笑いのアル生活

日常にクスッとした笑いをみつけたい

読まない

英語では読まないのに綴る文字というものが存在し、

たとえば「knight」(騎士)の「k」。

夜の「night」と同じ発音なのに「k」のあるなしで意味が変わり、

ところで「探偵ナイトスクープ」という番組があるのですが

わたくしは、深夜に放送しているからナイトスクープだと思っていたところ

あるとき「騎士」のナイトだと知ってビックリ。

話は戻って、

「Hong Kong」(香港)のように母音の後に「n」が来たときはその後の「g」を発音しないという法則を知り、

であるならば「King Kong」(キングコング)は「キンコン」と言うのか

カナダ在住の日本人に訊ねたところ

「それでよい」と言われて愕然としたことがあります。

教訓:キングコングは「キンコン」と発音すべし(なんだか安っぽいなぁ・・・)